Skip to content

Keep It Moving

I ran across some interesting “rules” that accompany Ask Publishing’s Japanese Graded Readers:

1.やさしいレベルから読む
Start at an easy level
2.辞書を引かないで読む
Read without using a dictionary
3.わからないところは飛ばして読む
Skip any parts you don’t understand
4.進まなくなったらやめて、ほかの本を読む
When you hit a bottleneck, stop. Read a different book.

While I don’t think “rules” are necessary (and I do find it fun to read material that is far above my reading level) I do think that these provide an interesting way to look at reading Japanese: Keep it moving.

Sure, there’s value in stopping to look up words you don’t know or carefully parsing a selection to glean its meaning. And sometimes it’s worthwhile to push through something difficult if you think it’s worth it.

But at the same time, if you are willing to let go of knowing, right now, the meaning of every word you see, willing to accept that you don’t fully understand most of what you read, and not be discouraged when you read something you have absolutely no clue about, you’re on good footing.

To build a real feel for what any given Japanese writer is communicating, you’re going to have to read thousands upon thousands of pages of Japanese.

You can grind through that word for word, phrase for phrase, sentence for sentence, or you can enjoy the journey.

It means that reading Japanese isn’t about being “right” or knowing every answer. It’s about continually seeking greater understanding and learning to see the Japanese style of communicating: how they express themselves, use slang, metaphors, and word choice.

Given all the ways you could construct a grammatically correct Japanese sentence, how do the Japanese actually do it? Given all the words you could use to describe something, which ones do the Japanese actually use? How do they communicate fear, anticipation, hesitation or excitement?

You can build a list of these things and you can memorize it. Or you can be it. It’s one thing to know all these properties of Japanese and be able to recite them. It’s another thing to have absorbed so much Japanese that all these topics are internal to you.

It’s one thing to recite an answer, it’s quite another to be able to derive the answer off the top of your head.

It’s the difference between knowing the grammatical rule a sentence violates and getting a feel in the pit of your stomach that it just “sounds” wrong.

I’ve “mastered” English, if you will. But there are only two rules of spelling and grammar in English that I can recite. The first is: ‘I’ before ‘E’ except after ‘C’ or in cases where the sound is like ‘ay’ as in neighbor or weigh. The second: ‘Good’ is a state of being and ‘Well’ describes an action i.e. Something is good if it is done well.

I keep these rules around because I sometimes forget them. Given the sheer number of spelling and grammar rules in English, having to keep two of them around seems reasonable, no?

And why would Japanese be any different? Dictionaries, Grammar lexicons and study lists are useful. But the real meat, the feel, the internalization, the effortless absorption comes from reading, reading and more reading.

Keep it moving.

3 Comments

  1. Codexus wrote:

    I have the two volumes of the level 1 reader and I noticed those rules. Since I found the books to be easy I had no problem following them.

    But with real Japanese like what I read in manga I don’t see how I could not be using the dictionary on every page. Though I sometimes try the following rule: try to read the page. Then choose only one unknown word to look up in the dictionary and continue with the next page. It’s a good compromise between not understanding anything and turning reading into just a huge session of dictionary lookups.

    Friday, April 25, 2008 at 1:59 am | Permalink
  2. アカン wrote:

    Great post once again!

    I only look up a dictionary when I’m in the mood and when I do, I always use a monolingual one (漢字そのまま楽引辞典 for the NDS) even if I don’t fully understand each and every word.

    Friday, April 25, 2008 at 10:02 am | Permalink
  3. Khalid wrote:

    When I’m reading an article or a book, I like to take one key sentence and thoroughly analyze it, looking up everything I don’t know. Then read on with no help.

    The “hints” from that one sentence can unlock a lot of meaning from the rest of the page.

    Friday, April 25, 2008 at 12:54 pm | Permalink

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*