<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: If Something is Good, Is More Always Better?</title>
	<atom:link href="http://blog.feedmejapanese.com/2008/05/12/if-something-is-good-is-more-always-better/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.feedmejapanese.com/2008/05/12/if-something-is-good-is-more-always-better/</link>
	<description>Learning to Read Japanese by...Reading Japanese</description>
	<pubDate>Thu, 20 Nov 2008 21:45:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: Khalid</title>
		<link>http://blog.feedmejapanese.com/2008/05/12/if-something-is-good-is-more-always-better/#comment-48</link>
		<dc:creator>Khalid</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 23:01:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.feedmejapanese.com/?p=28#comment-48</guid>
		<description>I just did an update to the site with levels of furigana support.  If you only have one sentence with a word, it displays furigana.  When you pass a sentence 4 times in a row, approx 2 weeks, it cuts off furigana regardless.

For unmarked words that you don't have anywhere in the system, i.e. unknown words, it will continue to display the furigana.  I find this useful for names.  They can get pretty unwieldy but I can leave them unmarked and retain the furigana until I'm ready.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just did an update to the site with levels of furigana support.  If you only have one sentence with a word, it displays furigana.  When you pass a sentence 4 times in a row, approx 2 weeks, it cuts off furigana regardless.</p>
<p>For unmarked words that you don&#8217;t have anywhere in the system, i.e. unknown words, it will continue to display the furigana.  I find this useful for names.  They can get pretty unwieldy but I can leave them unmarked and retain the furigana until I&#8217;m ready.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: アカン</title>
		<link>http://blog.feedmejapanese.com/2008/05/12/if-something-is-good-is-more-always-better/#comment-39</link>
		<dc:creator>アカン</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 May 2008 09:21:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.feedmejapanese.com/?p=28#comment-39</guid>
		<description>Yes, I would definitely agree with option two.

I've found that words 'stick' the best when one follows a transcript of a news podcast or an anime episode, get the meaning and readings of the new words and then loop the audio several times over until one is able to mimic the voice actor.

悔しい
It's a common word but I came across it only once in いぬかみっ！ I still remember it perfectly.

"男に振られて悔しいのは分かるけど....悪いが、ここはアンタの世界じゃないんだ！”</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, I would definitely agree with option two.</p>
<p>I&#8217;ve found that words &#8217;stick&#8217; the best when one follows a transcript of a news podcast or an anime episode, get the meaning and readings of the new words and then loop the audio several times over until one is able to mimic the voice actor.</p>
<p>悔しい<br />
It&#8217;s a common word but I came across it only once in いぬかみっ！ I still remember it perfectly.</p>
<p>&#8220;男に振られて悔しいのは分かるけど&#8230;.悪いが、ここはアンタの世界じゃないんだ！”</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Khalid</title>
		<link>http://blog.feedmejapanese.com/2008/05/12/if-something-is-good-is-more-always-better/#comment-38</link>
		<dc:creator>Khalid</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 15:14:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.feedmejapanese.com/?p=28#comment-38</guid>
		<description>That's an interesting point.  I hadn't thought of that in terms of momentum.

I think there are a couple of ways to deal with that.  One would be to exclude a sentence from review until every word in that sentence that includes Kanji appears in more than one sentence. But I don't think that's ideal.

Another option would be to show some kind of furigana for those words.  Thus, for the words that are new to you, you only need to recall their meaning, as the reading is given.  In the context of a sentence, that will be less difficult.

When you have enough examples of each word, the furigana disappears and you're on your own.

And hopefully, you can keep more momentum. What do you think?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s an interesting point.  I hadn&#8217;t thought of that in terms of momentum.</p>
<p>I think there are a couple of ways to deal with that.  One would be to exclude a sentence from review until every word in that sentence that includes Kanji appears in more than one sentence. But I don&#8217;t think that&#8217;s ideal.</p>
<p>Another option would be to show some kind of furigana for those words.  Thus, for the words that are new to you, you only need to recall their meaning, as the reading is given.  In the context of a sentence, that will be less difficult.</p>
<p>When you have enough examples of each word, the furigana disappears and you&#8217;re on your own.</p>
<p>And hopefully, you can keep more momentum. What do you think?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: アカン</title>
		<link>http://blog.feedmejapanese.com/2008/05/12/if-something-is-good-is-more-always-better/#comment-37</link>
		<dc:creator>アカン</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 11:15:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.feedmejapanese.com/?p=28#comment-37</guid>
		<description>I like the method you have implemented on your site: only kanji appearing in two or more different words will be scheduled for review. I feel this should be the same with words as well. The only problem I face while reading is pronunciation (unless there's furigana or I'm reading a website/blog/forum post). It keeps pushing you back, destroying your momentum.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like the method you have implemented on your site: only kanji appearing in two or more different words will be scheduled for review. I feel this should be the same with words as well. The only problem I face while reading is pronunciation (unless there&#8217;s furigana or I&#8217;m reading a website/blog/forum post). It keeps pushing you back, destroying your momentum.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
